DIPLOMAT MAGAZINE
Live Embassy-----Open The World

主页 > Embassy News > EmbassyExpress > 正文

Dialoguemore

乌兹别克斯坦驻华大使:中国是我们的优先合作伙伴

人民网对乌兹别克斯坦驻华特命全权大使赛义多夫•巴赫济约尔的访谈...

乌兹别克斯坦驻华大使:中国是我们的优先合作伙伴

Travel with diplomatsmore

武夷山,我们来了!外交官中国茶仙文化之旅顺利启动!

由华程国旅集团,DIPLOMAT杂志联合策划的“翔龙万里行&外交官看中国”系列活动在8月27日首发“外交官武夷山茶仙文化之旅”,来自波黑,白俄罗斯,乌兹别克斯坦,吉尔吉斯坦,乌克兰 ,阿塞拜疆等一带一路上的5个驻...

武夷山,我们来了!外交官中国茶仙文化之旅顺利启动!

Activity videomore

Event Notificationmore

第14届CIPM外交官烹饪赛特别版---“世界美食线上秀”

快来参加---- 第14届CIPM外交官烹饪赛特别版---“世界美食线上秀”.2020 第14 届CIPM 外交官烹饪赛主题:“快用短视频拍美食,世界年夜饭吃起来!” ...

第14届CIPM外交官烹饪赛特别版---“世界美食线上秀”

At the Embassy,
Tell Chinese Story

E-magazine

白俄罗斯更改中文国名,请使用“白罗斯共和国”正确名称

分享到:
2018-03-26 09:55 来源: 外交官杂志

导语:白俄罗斯驻华大使馆3月16日公开发文,要求更改国名:今日起将使用我国“白罗斯”正确的名称。


     白俄罗斯驻华大使馆3月16日公开发文,要求更改国名:今日起将使用我国“白罗斯”正确的名称。
    全文如下:

目前,对中国人而言,我们是来自于‘白俄罗斯’的人。‘白俄罗斯’这个词中的‘白’就是白色的白;‘俄’是个形容词,‘俄罗斯’是其含义之一;而‘罗斯’是古代巴尔特人、芬兰乌戈人和东斯拉夫人的土地上的国名。
事实上,汉语中‘白俄罗斯’这个错误的国名,使很多中国人怀疑对方说的到底是哪个国家。几乎每个曾在中国留学过或工作过的白俄罗斯人都至少一次必须解释过说,我们国家并不是俄罗斯的一部分,也不是俄罗斯的某个区域,更是没有‘黑俄罗斯’这样的国家。
 联合国正式文件和我国宪法载明,我国正式名称为‘Republic of Belarus’或‘Belarus’。从语言和语义的角度来讲,要把我国名称翻成中文的话,那就应该用‘白罗斯’这个词,即把现在的名称去掉‘俄’字。这样就不会把我国和俄罗斯联邦混为一谈。
 白俄罗斯驻华大使馆谨请各位懂中文的朋友,自今日起将使用我国‘白罗斯’正确的名称。让我们说话写字正确无误!

 

相关文章

相关链接

本站所刊载内容之知识产权为奥伦多(中国)及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。京ICP备15043241号-1