s

 

OVER THE WORLD WITH YOU
                  在大使馆说中国故事

首页 >> 使馆资讯 >> 新闻正文

对话外交官more

“中国式现代化具有重要的世界意义”——访老挝驻华大使坎葆·恩塔万...

“中国式现代化具有重要的世界意义”——访老挝驻华大使坎葆·恩塔万

跟着外交官看世界more

越南驻华使馆9月21日与越南外交部外事与文化外交局,中国东盟中心,中国机电产品进出口商会联合举办越中旅游与投资合作推介会暨越中友好交流晚宴。这是越南各地在中国宣传推介活动之一。...

越南各地在中国大力宣传推介

视频more

通知more

招聘高校英文实习生(兼职)

DIPLOMATMAGAZINE英文版网站招聘高校实习生(兼职).要求有出色的英文写作与翻译能力,英文水平在6级及以上;口语顺畅。具备较强的团队合作意识,强烈的责任心及吃苦耐劳的精神。简历投递格式为:姓名-专业-学校-年级--国籍--故事。...

招聘高校英文实习生(兼职)

At the Embassy,
Tell Chinese Story

E-magazine

白俄罗斯更改中文国名,请使用“白罗斯共和国”正确名称

分享到:
2018-03-26 来源:

导语:白俄罗斯驻华大使馆3月16日公开发文,要求更改国名:今日起将使用我国“白罗斯”正确的名称。


     白俄罗斯驻华大使馆3月16日公开发文,要求更改国名:今日起将使用我国“白罗斯”正确的名称。
    全文如下:

目前,对中国人而言,我们是来自于‘白俄罗斯’的人。‘白俄罗斯’这个词中的‘白’就是白色的白;‘俄’是个形容词,‘俄罗斯’是其含义之一;而‘罗斯’是古代巴尔特人、芬兰乌戈人和东斯拉夫人的土地上的国名。
事实上,汉语中‘白俄罗斯’这个错误的国名,使很多中国人怀疑对方说的到底是哪个国家。几乎每个曾在中国留学过或工作过的白俄罗斯人都至少一次必须解释过说,我们国家并不是俄罗斯的一部分,也不是俄罗斯的某个区域,更是没有‘黑俄罗斯’这样的国家。
 联合国正式文件和我国宪法载明,我国正式名称为‘Republic of Belarus’或‘Belarus’。从语言和语义的角度来讲,要把我国名称翻成中文的话,那就应该用‘白罗斯’这个词,即把现在的名称去掉‘俄’字。这样就不会把我国和俄罗斯联邦混为一谈。
 白俄罗斯驻华大使馆谨请各位懂中文的朋友,自今日起将使用我国‘白罗斯’正确的名称。让我们说话写字正确无误!

 

相关文章